当前位置:才华咖 > 国家语言 > 英语 > 专业四级八级 > 英语专八考试翻译技巧:插入法
手机版

英语专八考试翻译技巧:插入法

来源:才华咖 阅读:1.25W 次

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:插入法,供各位考生参考。

英语专八考试翻译技巧:插入法

 插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。

如:

如果说宣布收回香港就会像夫人说的'“带来灾难性的影响”,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。

If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, “disastrous effects,” we will face that disaster squarely and make a new policy decision.

本文链接:https://www.caihuaka.com/yyzs/zhuanye/xezm4n.html

Copyright © 2024. 才华咖 All right reserved. 浙ICP备20120231号-3

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。