当前位置:才华咖 > 范文 > 校园 > 关于英语之被动语态的翻译方法
手机版

关于英语之被动语态的翻译方法

来源:才华咖 阅读:2.06W 次

1、译成汉语的无主句

关于英语之被动语态的翻译方法

一些被动语态的句子可用汉语的无主句表达。

(1)It is important that fresh impetus be given to the national economy.

译文:重要的是,应该给国民经济注入新的活力。

(2)A court order was obtained, permitting the police to subject him to a lie detector test.

译文:获得了法庭指令,允许警察对他使用测谎仪进行测谎。

(3)It must be recognized that China is still a developing country.

译文:必须承认中国还是一个发展中的国家。

本文链接:https://www.caihuaka.com/fwzs/xiaoyuan/z3gg3.html

Copyright © 2024. 才华咖 All right reserved. 浙ICP备20120231号-3

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。