当前位置:才华咖 > 国家语言 > 英语 > 英语口语 > 关于日本相扑的英语口语练习
手机版

关于日本相扑的英语口语练习

来源:才华咖 阅读:1.55W 次

对于日本人来说,相扑早已经不只是相扑,下面是小编整理的关于日本相扑的英语口语练习,希望对大家有用,更多消息请关注应届毕业生网。

关于日本相扑的英语口语练习

- For many people, sumo is synonymous with Japanese culture.

对于很多人来说,相扑代表日本文化。

--There’s a neighborhood in Tokyo called Ryogoku that caters to the sumo wrestlers.

东京的两国则是相扑名胜区。

-- Wrestlers train in sumo stables here. The new wrestler on the block is expected to cook for his superiors. And, when a sumo retires, he often puts that good experience to work by opening restaurants specializing in sumo cuisine.

相扑选手在这里集中训练。新选手必须为前辈煮饭,等到相扑选手退隐,他们也不会荒废手艺,往往就开起相扑餐馆来。

-- What do you feed a sumo wrestler?

相扑选手吃什么?

-- Anything he wants.

想吃什么就吃什么.

-- Barbara and I met an ex-sumo wrestler named Mr. Sasaki, who is the chef at a restaurant called Terukuni, which was named after a former sumo wrestler, a grand champion.

芭芭拉和我邂逅一位退休选手佐佐木。他是照国参观的主厨。此店乃以一位著名相扑手命名。

-- Sumo cuisine is called chanko, and the particular dish that we had is called soppu daki. It was delicious. And it’s cooked in a pot of boiling chicken stock, and there’s a big plate full of ingredients, and it’s such healthy food. You wonder, how do these guys get so fat off of it?

相扑料理叫做相扑火锅。我们吃的叫做什锦相扑火锅,味道不错。它是用鸡汤炖煮的,里头材料丰富,都是很健康的食物。他们吃这个怎么变胖的?

-- Areone of these for each one of us?

这些是一人一份吗?

-- So this, yeah, so, at the … what you see on the plate, this is for two. But for sumo wrestler, this is just a portion for one person. Probably not enough for one wrestler.

没错,你们看到这些是两人份的,但对相扑手来说,只是一人份。可能一个选手吃还不够。

-- A sumo world eat this entire thing, or may be more of it, along with a bunch of rice and noodles and other stuff. So, you figure they eat that twice a day.

相扑手可能吃更多。再加上一大堆饭和面等等。他们应该是一天吃两次。

-- May I take more?

可以再吃一点吗?

-- He said, “Please, just help yourself”

他说:请用,别客气。

-- OK.

-- 好。

  妙语点睛:

今天提醒大家注意一个语法:定语从句的用法。一般在口语中,我们很少有人能把定语从句用明白的,但实际上,在进行人物和某个名词及地理位置描述的时候,运用定语从句恰恰是一个最好的方法。文章中例句再现:

Barbara and I met an ex-sumo wrestler named Mr. Sasaki, who is the chef at a restaurant called Terukuni, which was named after a former sumo wrestler, a grand champion.

芭芭拉和我邂逅一位退休选手佐佐木。他是照国参观的主厨。此店乃以一位著名相扑手命名。

第一个定语从句:说出佐佐木的职业。

第二个定语从句:说出店名的来历。

英语中,能具有如此效果的还有另外一种从句:同位语从句。如果对于这些语法只是有些发晕,建议要恶补一下语法了,毕竟,有了好的语法知识,才是迈向更高级口语的坚实基础和必要因素,别偷懒啦!

  文化点滴:

关于相扑(2)――相扑手

大多数优秀选手都是在18-35岁之间,经过严格训练的运动员。他们为赢得身体上的优势除了消耗就是吃大量的食物,并且吃饭后再睡觉。初学者居住在相当严格的`专门相扑室内。地位:在日本,"相扑"有着举足轻重的地位,被日本人成为"国技",而且得到了很多日本人的喜爱,有很多日本人以自己新家建成之时能收到一个相扑选手的名片为荣!两个胖胖的相扑在一个圆环里进行一场肉搏战,感觉实在很好!两个相扑运动员装束很简单,只在腰间系一条"兜裆布"以遮住下身!

在人们看来,这可能有些不雅!但这确实是相扑运动的专用"运动衣",在日本,有很多的相扑都是乡村一些家里贫寒的子女,从小就接受"相扑部屋"的教育,以此达到"出人头地"的社会位置!据说每天相扑的运动很少,以保证自己能够永久保持肥胖的身材,因为在日本的相扑比赛中,是没有若干级别的,只有靠相扑运动员自己能够"膀大腰圆"。所以日本的相扑男选手,越“膘肥体胖”当然也就越有利,所以为了尽量长胖,男相扑选手每天除了饱餐两顿饭以外就是长时间的睡觉,期间只进行短时间的训练。如今,日本相扑界为了使相扑运动走向奥运会正式比赛项目,对相扑进行了很多改革。  职业相扑手必须体型高大魁梧,二十岁之后要求身高一米七五以上,体重一百二十公斤以上。一流的相扑手最后有巨大而呈梨状的躯体,他们具有如此身型和力量,其实与饮食有着密切的关系,惊人的食量大约是正常人的十倍。

日本有史以来最重的相扑手是当今来自美国夏威夷的小锦,他的体重二百六十三公斤。 相扑手按比赛成绩分为十个等级:序之口、序二段、三段、幕下、十两、前头、小结、开齐、大关、横纲。 近年曾为横纲的两位风云人物是日本相扑史上第一位非日本籍的横纲(终身荣誉称号)曙太郎(夏威夷)和日本最有前途的贵之花,两人曾在香港超霸赛对撼,各胜一场之后由曙太郎夺得总冠军荣誉。

当代大相扑比赛,是在称为土表的场地举行,它用粘土堆成三十至六十厘米。比赛区圆形,直径4。55米,在坚实平整的比赛区表面铺上薄层细砂。传统的比赛,土表四角有柱,上托日式屋顶,观众围观同中国古代传统的擂台赛相似,例如十八世纪的“江都劝进大相扑浮绘之图”,柱子有碍观众视线,1951年起,取消柱子,改用悬挂式屋顶。 主于搏人的相扑技术中有“技麻利”七十手,和传统的四十八手,实际有一百多手。在彼此体型相当的情况下,要赢的话,出了快之外,力量和时机,加上反应的配合,并不容易。相扑对身高和体重的要求只有下限没有上限,体重下限是75公斤,身高下限是1.73米。

本文链接:https://www.caihuaka.com/yyzs/kouyu/0jzjv4.html

Copyright © 2024. 才华咖 All right reserved. 浙ICP备20120231号-3

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。