当前位置:才华咖 > 范文 > 校园 > 雅思阅读材料欧洲寓言名著的英文典故
手机版

雅思阅读材料欧洲寓言名著的英文典故

来源:才华咖 阅读:1.32W 次

  1.a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人

雅思阅读材料欧洲寓言名著的英文典故

出自《伊索寓言》,有一篇狗站马槽的故事,说的是一头狗躺在堆满稻草的马槽里,狗是不吃草的动物,而当马或牛一走进稻草时,这头狗却朝着马,牛狂哮,不准食草动物享用。因此,狗站马槽就成了一个家喻户晓的成语而进入英语中,常用来比喻a person who prevents others from enjoying sth that is useless to himself; a churlish fellow who will neither use a thing himself nor let others use it,讽刺那些占据说职位或某些物质却不做事的'人。

a dog in the manger是个名词性短语,常与系动词连用,充当表语

eg:He borrowed a lot of books from the library,but he didnt read a was really a dog in the manger.

There are some officials who are only the dogs in the manger.

Smith was a dog in the manger over that roll of wire;it was no use whatever to him,but he wouldnt let us have it.

   the cat自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇

bell the cat系成语to hang the bell about the cats neck的简略,愿意是给猫的脖子上挂铃。它来自《伊索寓言》中的《老鼠会议》

这篇寓言讲的是:一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提出:我有个方法,在猫的脖子上挂一个铃。这样,猫一走动铃就响,我们就可以闻铃声而逃避了,群鼠一致同意这个建议,欢呼:Thats a capital will bell the cat!No more fear of the cat!但是,谁去给猫挂铃铛呢?没有一只老鼠敢去,一个个都溜掉了。老鼠会议豪无结果,它们不安全的境况当然也无法改善。

本文链接:https://www.caihuaka.com/fwzs/xiaoyuan/myjl7j.html

Copyright © 2024. 才华咖 All right reserved. 浙ICP备20120231号-3

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。